| Auteur |
Message |
SapeurCyril
Nouvelle recrue

Sexe: 
Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 54
Localisation: 58
|
Posté le:
31 Oct 2007, 16:25 |
 |
Bonjours a tous,
Je suis a la recherche d'une personne qui parle et ecrit couramant l'anglais dans le cadre de la prépa d'un reportage chez les sapeurs pompiers à Londres.
Etant totalement nul en anglais, cette personne pourrait traduire les textes et les oraux de divers intervenant.
J'ai deja réalisé une dizaine de film sapeurs pompiers tjr dans le cadre du site internet.
Pour plus de renseignement me contacter par mp ou laisser un msg de réponse
merci d'avance
cyril |
|
|
   |
 |
Stefen
Habitué

Sexe: 
Inscrit le: 09 Juil 2005
Messages: 100
Localisation: blanc-mesnil
|
Posté le:
01 Nov 2007, 15:56 |
 |
Salut Cyril!
je suis en première année de licence de langues étrangeres. Je ne suis pas totalement bilingue mais je me débrouille pas trop mal pour les traductions écrites. Pour l'oral je veux bien essayer mais c'est plus difficile.
N'hesite pas à me faire signe.
bye |
|
|
  |
 |
Alex63
Passionné impliqué


Sexe: 
Inscrit le: 14 Sep 2005
Messages: 625
Localisation: 63
|
Posté le:
02 Nov 2007, 12:01 |
 |
Salut,
je suis à Clermont-Ferrand en ce moment, j'aurais bien aimé t'aider mais je ne peux pas..
voilà @+
Plus sérieusement, comment veux-tu fonctionner, tu envoies le fichier audio ou video à la personne qui veut le traduire? Je veux bien t'aider, je me débrouille en anglais, mais plutôt américain, les anglais avec leur accent j'ai du mal des fois  |
_________________ http://pompiers63.blogspot.com
http://congres2007.blogspot.com (photos du congrès national 2007) |
|
   |
 |
olivier1973
Passionné impliqué


Sexe: 
Inscrit le: 18 Nov 2006
Messages: 800
Localisation: Côtes d'Armor
|
Posté le:
02 Nov 2007, 13:54 |
 |
| SapeurCyril a écrit: | | Etant totalement nul en anglais, cette personne pourrait traduire les textes et les oraux de divers intervenant. |
Je ne comprends pas bien cette phrase... Si cette personne est complètement nulle en anglais, comment pourrait-elle traduire les textes et oraux ?
Parce que c'est ça que veut dire ta phrase, donc c'est ballot !  |
|
|
    |
 |
Mirak
Invité
|
Posté le:
02 Nov 2007, 13:57 |
 |
le mieux est de mettre les textes sur le forum et que chacun essaie de participer comme il peut à la traduction..... |
|
|
|
 |
pl.lamballais
Référent INC


Sexe: 
Inscrit le: 26 Avr 2005
Messages: 738
Localisation: Europe & Amérique
|
Posté le:
03 Nov 2007, 09:37 |
 |
| SapeurCyril a écrit: | Bonjours a tous,
Je suis a la recherche d'une personne qui parle et ecrit couramant l'anglais dans le cadre de la prépa d'un reportage chez les sapeurs pompiers à Londres.
Etant totalement nul en anglais, cette personne pourrait traduire les textes et les oraux de divers intervenant.
J'ai deja réalisé une dizaine de film sapeurs pompiers tjr dans le cadre du site internet.
Pour plus de renseignement me contacter par mp ou laisser un msg de réponse
merci d'avance
cyril |
Bonjour,
ça me semble assez bizarre. Si tu vas à Londres filmer les gars sans pouvoir discuter avec eux, ça risque d'être un peu délicat. Imagine que lesc gars racontent que des conneries pour rigoler, tu vas avoir l'air malin avec ton film.
Et en plus, traduire d'aprés un enregistrement vidéo c'est pas évident.
La seule solution c'est d'être sur place avec quelqu'un qui parle Anglais. Cela permet de poser des questions et le cas échéant de se faire ré-expliquer ce qui n'est pas clair.
Amitiés
Pierre-Louis |
_________________ http://www.flashover.fr
Mieux comprendre pour mieux lutter |
|
   |
 |
|
|
|