Pompiers
Accueil  •  FAQ  •  Contact  •   S'inscrire sur Forum Pompier  •   Messages Privés  •   Connexion
Forum Pompier : le forum dédié au métier de sapeur-pompier

Vous ne pouvez pas participer car vous n'êtes pas inscrit : inscription gratuite !
Des interprètes sur intervention?


Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Répondre au sujet
Auteur Message
Shrulk
Modérateur
Modérateur


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 25 Fév 2006
Messages: 8327

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:00 Répondre en citant Revenir en haut de page

Bonjour à toutes et à tous,

Après une petite recherche, je n'ai rien trouvé à ce sujet.

Je voulais savoir si dans vos SDIS vous avez des personnels interprètes se rendant sur des interventions avec des étrangers?

Y a-t-il des interprètes non SP en "contrat" avec le SDIS qui peuvent être appelés sur les lieux d'une intervention si nécessaire?

Je pense à ceci dans le cas où l'on doit intervenir sur des personnes ne parlant pas un mot de français et sur interventions particulières (accouchements, incarcéré, ...).

Comment gérer ces interventions sans interprètes?

A+

_________________
Le site web consacré aux sapeurs-pompiers de Saint-Symphorien sur Coise
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Kasskou
Passionné accro
Passionné accro


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 13 Nov 2006
Messages: 1201
Localisation: Morbihan BZH

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:23 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut,

Chez nous dans chaque VSAV nous avons un cahier de traduction en environ 10 langues !!! (anglais espagnol allemand italien russe roumain néerlandais etc).

dans ce cahier il y a toutes les questions nécessaires, je ne vous cache pas que parfois il y a des langues quasi impossibles a lire pour nous donc on tend le cahier a la victime et on arrive a s'en sortir.
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Matnissa
Habitué
Habitué


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 15 Juin 2005
Messages: 84

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:28 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut
Dans le dossier Plan Rouge de mon dept, il y a des pages avec tous les interpretes d'un paquet de pays résidant dans le coin (au niveau régional) et pouvant venir en cas de gros pépin.
Après concernant les VSAV courants, "à l'ancienne" comme on dit.
A+
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
babou35
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:31 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut,

L'été dans notre région (Mont Saint Michel) nous sommes amenés à intervenir régulièrement auprès d'étrangers...

Cependant aucun service de traduction n'est disponible, étant donné le coût bien entendu et l'organisation à mettre en place !

Sur le Mont même, les SP (saisonniers) peuvent faire appel aux guides de l'Abbaye qui parlent plusieurs langues, allant même jusqu'au Japonais !

Cependant en VSAB c'est différent, on se sent bien seuls parfois eheh

Surtout que dans mon centre par exemple, je suis une des seules personnes à maîtriser l'anglais au moins... smile_mal

J'ai donc réalisé l'an passé des fiches plastiques en anglais, espagnol, allemand et italien disponibles dans le VSAB.

Elles regroupent les questions essentielles : "Où avez-vous mal ? Avez-vous perdu connaissance ? etc..." plus celles concernant l'identité.

Egalement 4 coupes du corps avec les zones et organes dans ces langues aussi pour que les victimes pointent du doigt !

Et enfin la traduction de la décharge concernant le refus de transport...

On verra si ça nous sert cet été et l'efficacité de telles fiches !

Y a que ça à faire sinon on peut passer à côté de quelque chose et c'est toujours plus agréable de se faire comprendre !

A+

PS : ceci dit, mettre en place un listing d'interprètes disponibles en région sur la base du bénévolat et en cas de gros problème serait à explorer oui...


Dernière édition par babou35 le 03 Mar 2008, 11:35; édité 1 fois
Proton
Modérateur
Modérateur


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 06 Déc 2005
Messages: 9947
Localisation: csp-cavaillon.com (84)

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:34 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut.

Dans le Vaucluse, personne de prévu à cet effet (qui paye sinon ?)
Pourtant, tout comme le Mt St Michel, des touristes il y en a en abondance .... smile_dort

Alors quand je suis sur inter ben c'est moi qui traduit sinon, ils font comme ils peuvent.

smile_coolman

_________________
Les règles du forum ! ----- Le site du CSP Cavaillon ----- notre page facebook
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Arès
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:35 Répondre en citant Revenir en haut de page

bonjour,
sur un gros poste de secours il y a quelques temps j'ai été confronté aux problèmes (un enfant de 7 ou 8 ans, hollandais, et perdu !). Si un monsieur belges nous avaient pas vu galérer et nous était venu en aide, j'imagine pas la galere !
Suite à ça, j'ai réalisé des petites fiches aussi, que j'ai mis dans la mallette de documents qui nous suit sur tout nos dispositif. Pas encore utilisés mais ça peut s'avérer utiles ^^
Shrulk
Modérateur
Modérateur


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 25 Fév 2006
Messages: 8327

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:41 Répondre en citant Revenir en haut de page

Re,

Pour le malaise, la petite douleur à la jambe, ... je pense que cela peut rester gérable.

Mais en cas d'accouchements? En cas d'incarcéré? Comment faire, sachant que l'on a de nombreuses choses à demander, à expliquer, ...

A+
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
babou35
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:49 Répondre en citant Revenir en haut de page

Sur ces fiches que j'ai conçu tu as aussi des phrases du type,

"Ne bougez pas", "Nous allons faire ... (telle ou telle chose, y a une liste d'actions)"...

Faut quelqu'un qui s'occupe que de traduire et rassurer pendant l'inter en gros smile_aie

Mais tu sais même si tu ne parles pas la même langue, parfois avec le ton employé on sent que la personne tente de rassurer et vaut mieux que quelqu'un parle plutôt que d'avoir un gros silence bien plus angoissant !

J'avoue qu'un nouveau module serait pas de trop pour apprendre les bases au moins en anglais pour ce qui est termes médicaux, actions etc...

Perso ça va je le parle, quand je suis là mes collègues sont ravis mais sinon bonjour le bazard smile_aie

Même avec les fiches j'imagine pas lol
Predator
Vétéran
Vétéran


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 01 Juil 2006
Messages: 6144

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 11:49 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut

En cas de besoin, sur les grosses interventions, il suffit de prendre contact avec l'ambassade du pays concerné qui enverra les traducteurs nécessaires.

Pour un accouchement, tu peux toujours demander au CTA qui gère le 112, ils "devrait" y avoir un interlocuteur dans chaque langue de l'UE
Big_sourire

Sinon, pour s'être retrouvé dans ce genre de situation, le langage universel des signes marche assez bien...

_________________
PFG1, PFG2
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
thedef
Fidèle
Fidèle


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 23 Nov 2005
Messages: 237

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 12:45 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut babou35, serait il possible que tu mettes à télécharger la fiche que tu as faite? D'avance merci beaucoup..
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
babou35
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 15:45 Répondre en citant Revenir en haut de page

Ca devrait pouvoir se faire bien sûr...

Il faut que je récupère le fichier qui est dans le PC à la caserne par contre, soyez patients eheh

Petit HS en sorte, si certains veulent améliorer leur vocabulaire en anglais dans des domaines aussi divers que la médecine et l'urgence, la politique, l'environnement, la justice, etc...

Je vous conseille le petit manuel English in the news !

Vous y retrouvez donc en effet du voc' idéal pour l'urgence et les interventions, si vous souhaitez vous constituer vos propres fiches Wink
greg
Vétéran
Vétéran


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 11 Avr 2005
Messages: 5131

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 15:50 Répondre en citant Revenir en haut de page

De mémoire il existe dans notre partie fichiers des petites fiches sur la traductions des termes nécessaires lors d'inter.
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
babou35
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 15:52 Répondre en citant Revenir en haut de page

Possible aussi...

Si je pique le boulot de Greg je vais me faire lincher moi smile_uuh

Pour les fiches, voyez sur FP ce qu'il y a en effet sinon demandez moi en MP si quelque chose vous intéresse !

Et pour le manuel English in the news je vous le reconseille à nouveau lol

Plus adapté à des personnes qui pratiquent déjà l'anglais mais qui veulent améliorer leur vocabulaire smile_top
brembored
Référent ENGINS
Référent ENGINS


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 07 Juin 2005
Messages: 12099
Localisation: Rhône-Alpes

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 16:59 Répondre en citant Revenir en haut de page

Le CTA 50 peut avoir en ligne un service d'interpretariat.

Alex

_________________
Sauvons les CPI http://opti-secours.over-blog.fr/
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
babou35
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 17:04 Répondre en citant Revenir en haut de page

Hein ?

Quand je dis qu'on manque de communication dans le 50 smile_dort




Montrer les messages depuis:      
Répondre au sujet
BenefsNet
Autres sujets de discussions
Hommage à une SPV vosgienne décédé en intervention... le 26/08/2005
Encore une Intervention qui tourne au drame... le 28/10/2005
MGO Intervention pour deblocage d ascenseur le 21/11/2005
intervention le 28/11/2005
Votre domaine d'intervention préféré... le 23/12/2005
intervention a l'age de 16 ans le 22/02/2006
hiérarchie sur intervention le 25/08/2006
Les SP mort en intervention... le 14/09/2006


 Sauter vers:   

Des interprètes sur intervention?


Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

pompier



.:: Forum Pompier : forum dédié au métier de sapeur pompier ::.
Création / Gestion : Evoclic - Copyright 2005 - 2015 - Tous droits réservés

Ce forum est destiné aux sapeurs pompiers et passionnés.
Tous les logos et marques sont des propriétés respectives.
Toute copie entière ou partielle de ce site peuvent faire l'objet de poursuite judiciaire.
Les propos tenus sont de la responsabilité de leurs auteurs.
Forum-pompier.com est déclaré à la cnil sous le numéro 1112890
Powered by phpBB © 2001, 2011 phpBB Group